8 (4872)38-59-54, 8-903-840-59-54
Тульская региональная федерация
шаолиньского УШУ
О федерации Пресса Занятия Методические материалы Шаолиньская школа Для чтения Задать вопрос Контакты
Главная   »   Для чтения   »   Даосизм   »   "Дао дэ цзин" Канон Пути и Благодати
О федерации
Принципы Федерации
Устав, цели и задачи ТРФШУ
Структура и руководство
Сотрудничество
Фотогалерея
Видеогалерея
Пресса
Новости федерации
Шаолиньское УШУ в Мире
Публикации в СМИ
Занятия
Детское подразделение ТРФШУ
Отзывы
Ушу для начинающих
Мероприятия
Методические материалы
Бусин: стойки ушу
Термины и обозначения
Правила поведения
Шаолиньские заповеди
Учебная программа
Шаолиньская школа
Шаолиньцюань
Мастера шаолиня
Шаолинь сегодня
Шаолиньский цигун
Для чтения
Библиотека
Буддизм
Даосизм
"Дао дэ цзин" Канон Пути и Благодати
"Чжуан-цзы" Перевод В. В. Малявина
Даосские главы из трактата “Гуань-цзы”
Изречения китайского мудреца Лао-Тзе, избpанные Л.H.Толстым
«Гуань Инь-цзы»
Интервью и публикации
Конфуцианство
Статьи
Запись на тренировку
Задать вопрос
Контакты

"Дао дэ цзин" Канон Пути и Благодати

"Дао дэ цзин" Канон Пути и Благодати

Книга первая. Параграфы:
1-10,
11-20,
21-30,
31-37.
Книга вторая. Параграфы:
37-50,
51-60,
60-71,
71-81.

 


 

Прежде чем ты навсегда уйдешь,
запиши для меня свое учение» - попросил начальник заставы!
«Хорошо!» - ответил странник.

Лао-цзы

«Дао дэ цзин» появился примерно в VI в. до н.э. на Юге Китая в царстве Чжоу. Вырезанный на нескольких бамбуковых дощечках трактат состоит из двух частей небольших по количеству иероглифов, но вложенная мудрость огромна. Недаром мистики во все века и по настоящее время считают «Дао дэ цзин» выдающимся произведением и придают ему чрезвычайную ценность.

Авторство этого произведения приписывается полулегендарному мистику Лао-цзы жившему в то время на территории царства Чжоу. Он состоял на государственной службе при Дворе и был хранителем архивов. Причиной ухода со службы и покиданием царства по одной версии послужило его угасание. Непрекращающиеся войны того времени могли прямым образом повлиять на экономику того региона. Находиться там становилось опасно и он решил уехать в другую местность. По другой версии, Хранитель архивов пришел к пониманию сути бытия, достигнув духовного озарения он понял всю суетность пребывания на службе при дворе. Он решает посвятить остаток своих дней духовным изысканиям уйдя в отшельники.

Лао-цзы садится верхом на буйвола и отправляется в дорогу. На своем пути он встречает начальника заставы одной из дорог, по которой двигался. Начальник после непродолжительной беседы осознал, что перед ним стоит удивительный человек, просветленный мудрец. Понимая, что уйдя он больше никогда может его не встретить, начальник просит записать путника свое учение, выразить словами то, что не может быть поименовано. К счастью начальника заставы путник соглашается удовлетворить его просьбу, что, кстати, совершенно нехарактерно для мистической традиции. Он оставляет ему бамбуковые дощечки с иероглифами и уходит. И больше его никто не видел. Так гласит легенда.

На многих фресках, картинах, где изображены великие мастера древности Лао-цзы предстает нам в виде мудрого старца, лысоватого с длинной бородой, сидящего верхом на буйволе. Так принято его изображать в традиции. Ведь по легенду именно на буйволе он отправился в путь.

В даосских храмах Лао-цзы изображается в виде сидящего мудреца, с заплетенными волосами в пучок на макушке головы (характерно для даосской традиции). Как правило в правой руке он держит веер или кисть, служащую для отпугивания насекомых. Существуют изображения Лао-цзы держащего в обоих руках ранний символ единства и смены противоположностей Инь и Ян. Известный нам вариант изображения символа Инь Ян, где в круге символически изображены черная и белая «рыбки» является более поздним. На другом изображении, Лао-цзы в облаках уже на осле беседует в окружении своих учеников.

В разные века, в разных частях Китая люди изображали мудрецов и Лао-цзы в частности по-разному, исходя из личного восприятия этого исторического персонажа. Отметим также, что в Китае никогда не рисовались портреты, картины привычные западной цивилизации. Тут художник переносит на бумагу свое внутреннее переживание того или иного события, видение человека, но как иллюзорного мира, мира грез в котором есть место мистике.

Вернемся к самому трактату «Дао дэ цзин». Историки определяют время его написания ко II веку до н.э., что на 4 века позднее жизни самого Лао-цзы (VI в до н.э.). Ходит много слухов об авторстве этого фундаментального труда. Одни говорят, что трактат написал не он, по другой версии, это были отдельные изречения, позже скомпилированные в единый текст, приписав авторство Лао-цзы. Так или иначе, Лао-цзы жил во вполне конкретную эпоху древнего Китая. Его существование как человека мистических традиций жившего в VI в до н.э. сейчас скорее вопрос традиции и культуры Китая. Жил он на самом деле или это всего лишь мифический персонаж китайских легенд, сейчас сказать сложно. Но в истории отмечено несколько человек живших ориентировочно в то же историческое время как и легендарный Лао-цзы. О них упоминается в разных источниках, они путешествовали в одних и тех же районах Китая, и имена у них были очень родственны по звучанию. Разные были это люди или одно лицо, был ли на самом деле Лао-цзы или это собирательный образ сейчас выяснять не будем. Трактат «Дао дэ цзин - Канон Пути и Благодати» приписывается именно ему, и наверное будет правильным понять о чем писал автор, что пытался таким образом нам передать, какое состояние сознания, энергетики, чем вдаваться в поиски истины авторства.

Китайский иероглиф 道 «Дао» - Путь, имеет несколько значений. Можно перевести «Дао» как Путь – путь, дорога по которой можно идти; «Дао» как духовный Путь – в понимании мистической традиции, как следование Дао, идти по пути постижения; и другие. Понятие мистического Дао размыто, но в тоже время предельно конкретно. В самом первом параграфе «Дао дэ цзина» сказано, «Дао, которое может быть выражено словами, не есть постоянно Дао». Поэтому бессмысленно давать определения этому понятию, т.к. так или иначе слова могут выразить лишь малую часть, пережитого состояния.

В тексте автор дает нам отдаленно понять, исподволь намекает на то, что есть «Дао», например:

Параграф 25:
«Существует нечто, из Хаоса возникшее,
рождённое прежде Неба и Земли.
Беззвучно-пустотное, одиноко-неизменчивое.
Двигаясь по кругу, не устаёт
и способно быть матерью Неба и Земли.
Я не знаю его имени,
а иероглифом обозначу это «Дао».

 

Параграф 34:
«Великое Дао всеохватно и распростёрто и влево, и вправо.
Мириады созданий опираются на него,
а оно порождает их и не отрекается от них,
но достигая успеха, остаётся безвестным».

 По этим словам можно лишь сказать о глубине переживания Дао мастером. Он не говорит – Дао это Вселенная, или Дао это мировой высший разум. Это просто и понятно для ума человека находящегося в физическом мире и рассуждающего этими понятиями. Находясь в мире потустороннем, мистическом, духовном оценочные критерии и классификация мира посюстороннего перестают работать. Человек воспринимает тот мир не посредством пяти органов чувств, он переживает его по-иному, именно поэтому эти состояния не поддаются точному переводу на язык мира физического. А если нет четкого определения явлению, то и рассуждать, что это такое бессмысленно, нужно, лишь однажды пережить подобное состояние и вопросы сами собой растворятся.

 

КУПИТЬ книги на OZON.ru| Загадки, тайны и коды "Дао дэ цзина" | А. Маслов | Коды тайной мудрости/ ISBN 5-222-06666-5 КУПИТЬ книгу на OZON.ru| Загадки, тайны и коды "Дао дэ цзина" | А. Маслов | Коды тайной мудрости/ ISBN 5-222-06666-5

 

КНИГА ПЕРВАЯ
Параграфы 1-10

КНИГА ПЕРВАЯ
Параграфы 11-20

КНИГА ПЕРВАЯ
Параграфы 21-30

КНИГА ПЕРВАЯ
Параграфы 31-37

КНИГА ВТОРАЯ
Параграфы 37-50

КНИГА ВТОРАЯ
Параграфы 51-60

КНИГА ВТОРАЯ
Параграфы 61-70

КНИГА ВТОРАЯ
Параграфы 71-81